名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 里边 [裡邊] lǐbiān | das Innere 无复数形式 | ||||||
| 里面 [裡面] lǐmiàn | das Innere 无复数形式 | ||||||
| 内部 [內部] nèibù | das Innere 无复数形式 | ||||||
| 心灵 [心靈] xīnlíng | das Innere 无复数形式 - die Innenwelt | ||||||
| 表里 [表裡] biǎolǐ | das Innere und Äußere | ||||||
| 内蒙古自治区 [內蒙古自治區] Nèiměnggǔ Zìzhìqū [地] | das Autonome Gebiet Innere Mongolei - Toponym. Lage: China | ||||||
| 内科 [內科] nèikē [医] | die Innere 复数: die Inneren - Abteilung für Innere Medizin | ||||||
| 气概 [氣概] qìgài | innere Einstellung | ||||||
| 内科 [內科] nèikē [医] | die Innere Medizin | ||||||
| 心火 [心火] xīnhuǒ | innere Erregung | ||||||
| 内衷 [內衷] nèizhōng | innere Gedanken | ||||||
| 衷 [衷] zhōng | innere Gefühle | ||||||
| 内室 [內室] nèishì | innere Gemächer | ||||||
| 内部矛盾 [內部矛盾] nèibù máodùn | innere Konflikt | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 里面的 [裡面的] lǐmiàn de 形 | im Innern 副 | ||||||
| 内部 [內部] nèibù | innerer | innere | inneres 形 - nichtöffentlich | ||||||
| 里面的 [裡面的] lǐmiàn de | innerer | innere | inneres 形 | ||||||
| 内有的 [內有的] nèiyǒu de | innerer | innere | inneres 形 | ||||||
| 在中间 [在中間] zài zhōngjiān | innerer | innere | inneres 形 | ||||||
| 体内的 [體內的] tǐnèi de | innerer | innere | inneres 形 - im Körper | ||||||
| 内心的 [內心的] nèixīn de | innerster | innerste | innerstes 形 | ||||||
| 最深处的 [最深處的] zuì shēnchù de | innerster | innerste | innerstes 形 | ||||||
| 在内心深处 [在內心深處] zài nèixīn shēnchù | im Innersten - im tiefsten Herzen 副 | ||||||
| 对内 [對內] duìnèi | innerer | innere | inneres - das Inland betreffend 形 | ||||||
| 国内的 [國內的] guónèi de 形 | im Inneren 副 - eines Landes | ||||||
| 国内的 [國內的] guónèi de [政] | innerer | innere | inneres 形 | ||||||
| 内科的 [內科的] nèikē de [医] | innerer | innere | inneres 形 - die Innere Medizin betreffend | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sich第四格 nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 心烦意乱 [心煩意亂] xīnfán-yìluàn 成语 | keine innere Ruhe finden | fand, gefunden | | ||||||
| 神不守舍 [神不守舍] shén bù shǒu shè 成语 | keine innere Ruhe finden können | ||||||
| 去火 [去火] qùhuǒ [中医] | die innere Hitze lindern | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 由于迫切感做某事 [由於迫切感做某事] yóuyú pòqiègǎn zuò mǒushì | etw.第四格 aus innerem Drang tun | tat, getan | | ||||||
| 上火 [上火] shànghuǒ [中医] | unter zu viel innerer Hitze leiden | litt, gelitten | | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn 成语 | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (直译: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng 成语 | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | in der Not bei denen, die man sonst nicht beachtet, Rettung suchen (直译: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße des Buddhas umklammern.) | suchte, gesucht | | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
| 抒怀 [抒懷] shūhuái | seinen innersten Gedanken Ausdruck verleihen | verlieh, verliehen | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. 也写为: Und das war es. [口] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [口] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [口] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì 成语 [诗] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [转] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 振作 [振作] zhènzuò | den inneren Schweinehund überwinden | ||||||
| 克己 [克己] kèjǐ | den inneren Schweinehund besiegen [口] | ||||||
| 律己 [律己] lǜjǐ | den inneren Schweinehund besiegen [口] | ||||||
| 自律 [自律] zìlǜ | den inneren Schweinehund besiegen [口] | ||||||
| 硬着头皮 [硬著頭皮] yìngzhe tóupí 成语 | den inneren Schweinehund überwinden [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. 动词不定式: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. 动词不定式: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Nichtöffentliche, internistisch, inneres, Innern, intern, innen, Innenseite, Inneren, innerer | |
广告






